March 29, 2010

DAP 小英!

小英最近为了一件事向人民道歉, 只因为一句: 打倒HaoXiao的x政党!
过后他也发觉到用错词了吧,又在公众场合把 “HAO XIAO” 改为 “AW TA”

注:AwTa = 不能用
  Hao Xiao = 骗人, 车大炮

还是他们在针对那 "萧" 字?
还是他们觉得號萧的萧是 "精液" ?

那, 酸小,华语是不是“讽刺精液”?
那, 鸽小,华语是不是“多话的精液”

那:
差萧 :捣乱
鲁萧 :ka x2 ciao x2 
孽萧 :坏蛋
萧 : 笨蛋


啥誚未必是啥潲
(ㄑㄧㄠ4)誚siau3,譴責、說謊
【說文】古文譙字。【書·金滕】王亦未敢誚公。【傳】讓也。【前漢·黥布傳】項王數使使者誚讓召布。【註】誚責也。
詨誚 hau7-siau3 說謊
詨誚話 hau7-siau7-ue7 吹牛、虛妄的大話
檌誚 sue7-siau3 倒霉
1. 精液。例:出潲 tshut siau(射精)。
2. 引申為無聊、無用的事,加在詞句中使之成為粗俗的用語。例:你是咧講啥潲?Lí sī teh kóng siánn-siau? (你是在說什麼鬼話?);無啥潲仔路用。Bô siánn-siau-á lōo-iōng. (沒什麼用。)
啥潲為:
1.什麼。是一種粗俗不雅的說法。例:你是咧看啥潲?Lí sī teh khuànn siánn-siau? (你在看什麼?) 
閣下何以以{【說文】古文譙字。【書·金滕】王亦未敢誚公。【傳】讓也。【前漢·黥布傳】項王數使使者誚讓召布。【註】誚責也。 }等中原古籍釋閩南俚語?如此有若以聖經之文解釋金剛經之容,得體乎?風馬牛也!況乎臺灣閩南語常用詞辭典亦釋如上.
又於其時兩岸交流乎?秦王6千童子遣至乎?臺灣姑島自行一格眾所周知,不然13原住民語言何不一統?
示子因痛心疾首今之各廣告媒體大肆使用,未諳其意令人啼笑皆非與悲戚矣!大聲疾呼眾后進勿誤用免遺笑大方,非遏殺語言研究.

以上的解释是出自 这里

也不懂小英道什么歉,难道他还不懂槟城文化吗.

周杰伦讲“吊”,大家听得爽 , 林冠英讲“笑”,却变成罪人 ?

所以呢, 身为普通市民的我, 个人没觉得怎样. ... 福建话有史以来都带点粗鲁的成分嘛。 没什么大不了的.
(誊清: 本人普通时间也不会骂粗口的)
好, 那我就破例一次.....

真正的粗口应该是................

膣屄


No comments:

Post a Comment